среда, 22 июня 2016 г.

The Ardhanarinatesvara (Ardhanarisvara) Stotra


The Ardhanarinatesvara  (Ardhanarisvara) Stotra
Hymn to the Lord of Dance who is Half Woman

( extracts from "The Lord who is Half Woman:  Ardhanarisvara in Indian and Feminist perspective/ Ellen Goldberg, 2002-)

The Ardharinatesvara Stotra is a devotional poem attributed to Adi Sankara, the principal expounder of the advaita school of Indian Philosophy. Stotras, or hymns of praise, to a particular deity are typically eulogistic (a speech or writing in praise of a person or thing, especially a set oration in honor of a deceased person) in nature and, as Jan Gonda (1977) suggests, trace their roots in uninterrupted continuity from the Vedic age to the present. Bruce Long (1983) agrees, and he claims that the invocation of the pantheon of deities though such hymns of praise was “common practice” in Vedic Period….
… The arhanarinatesvara stotra in which the emblems, attributed, and qualities of Siva-Siv`a (Siva-PArvathi) are praised by its (anonymous) author is of particular interest here. Averall it provides an excellent illustration of the strotra tradition and the doctrine of Bhed`abheda (unity-in-difference) and is a rich primary source of poetic iconography embellishing our typology and diagnostic features that informs the image of Ardhanarisvara.
The strotra is a simple formulaic device recited or chanted by the worshipper as an integral part of ritual puja… It involves a string of simple epithets declaring obeisance to the deity, Below is a transliteration of the Ardharinatesvara stotra from the devanagari script, a translation, and a brief analysis of the hymn.

The Ardhanarinatesvara  (Ardhanarisvara) Stotra:

1.     1. Cāmpeya gaurārdha śarīrakāyai
Karpūra gaurārda śarīrakāya.
Dhammillakāyai ca jaţadhrāya
Namah Śivāyai ca namah Śivāya.


Her body is fair like campā flower
His body is like camphor
She has a braided hairstyle ornamented with pearls
And he has matted hair
I bow to Śivā and I bow to Śiva




2.    2.  Kastūrikā kumkumacaricitāyai
Citārājahpuna vicarcitāya
Kŗtasmarāyai vikŗtasmarāya
Namah Śivāyai ca namah Śivaya

Her body is sprinkled with the musk-vermillion powder,
His body is besmeared with a collection of ash from the funeral pyre
She has the power of, and he is adverse to, sexual desire
I bow to Śivā and I bow to Śiva

3.    3.  Calat kvaņat kańkananpūrāyai
Pādābharājataphaninūpurāya.
Hemāńgadāyai bhujagāńgadāya
Namah Śivāyai ca namah Śivaya

From her you hear the movement of tinkling anklets and bracelets,
His lotus feet have shining anklets of snakes
Her body is adorned with golden armlets
And his body has armlets of snakes
I bow to Śivā and I bow to Śiva

4.    4.  Viśālanīlotpalalocanāya
Vikāsipańkeruhalocanāya.
Sameksanāyai visameksanāya
Namah Śivāyai ca namah Śivaya

Her eyes are like large blue lotuses
His eyes are like the red lotus
Her eyes are even, his eyes are uneven
I bow to Śivā and I bow to Śiva

5.     5. Mandāramālākalitālakāyai
Kapālamālānkitakādharāyai
Divyāmbarāyai ca digambarāya
Namah Śivāyai ca namah Śivaya

She is wearing a garland made from the mandar tree in her hair
He is wearing a garland of skulls on his neck
The fabric she is wearing is divine, he is sky-clad
I bow to Śivā and I bow to Śiva

6.     6. Ambodharaśyāmālā kuntalāyai
Taditprabhātāmrajatādharāya
Narīśvarāyai nikileśvarāya
Namah Śivāyai ca namah Śivaya

Her hair is dark like clouds
His matted hair is like the luster of lighting
She is not the Lord, he is the Lord of all
I bow to Śivā and I bow to Śiva

7.    7.  Prapańcasŗśtyunmukhalāsyakāyai
Samastasamhārakatāņdavāya
Jagdjjananyai jagadekapitre
Namah Śivāyai ca namah Śivaya

Her body is dance preparing for the creation of differentiation,
His is the dance of destruction that destroys everything.
I bow to Śivā, mother of the Universe
I bow to Śiva, father of the Universe

8.     8. Pradīptaratnojjvalakundalayai
Sphuranmahāpannagabhūs aņāya
Śivānvitāyai ca Śivanvitāya
Namah Śivāyai ca namah Śivaya

Her ear ornaments are radiant precious stones giving the light,
His adornments are hissing snakes
He is embracing her, and she is embracing him
I bow to Śivā and I bow to Śiva


Analysis of the stotra

The hymn attests to the iconographic, mythic and philosophical tenets of Ardhanarisvara, which suggest the ideals of bhedābheda philosophy. It consists of eight short verses, with nine oblations (offerings) by the author in the form of the repeated eleven-syllable mantra “Namah Śivāyai ca namah Śivaya” echoed at the end of each verse…. Overall tone of these mantras appears symmetrical as the author propitiates (appeases) the female and male halves of the divine androgyne equally by following a rhythmic pattern at the end of each verse that is consistently employed throughout the hymn.
… the first line begins by defining the bipolar body of Ardhanarisvara as half female and half male, recalling the brahmasutra (line of demarcation, axis mundi) running through the midpoint of the physical body on the temple murtis. The author draws our attention to female attributes first, then to his male half. Each unpretentious verse is patterned symmetrically on similar comparison between Siva’s feminine and masculine form.
In the first line Sivā’s complexion is compared to campa flower. Campa has a delicate golden hue, whereas camphor (karpūram), the metaphor used to convey the shade of Siva’s complexion, is opaque white in color…
One of the most popular attributed of Siva in iconography is his matted hair (jata, usnīsa), as it typically depicts this persona as the great ūdhvareta acetic and yogi. In sculpture, the matted locks are arranged as a crown adorned with a crescent moon, snakes and the goddess Gangā flowing from the top. Sivā is described as wearing dhamilla, a traditional braided hairstyle for women usually ornamented with pearls and other gems. .. At the end of the first verse and each verse thereafter, the author bows twice, first to Ardhanarisvara’s female side, and then to male side… as part of Indian hymnal literature, the context of this stotra is personal devotion of Ardhanarisvara.
In the second stanza, the fragrance of musk and the vibrancy of vermillion powder identify Śivā.  The mark or dot of red vermillion (kumkum) indicates her marital status as the wife of Śiva which, as Susan Wadley suggests, is a normative role for an Indian woman and constitutes a necessary requirement for her liberation (Wadley 1975, 158; Wadley 1992). Śivā is also portrayed in this verse as having the power of sexual desire, - an attribute that must be contained though marriage (Wadley 1975, 28; Wadley and Jacobson 1992, White 1996, 219ff). By using imagery associated with householder stage of life (grhasthasrama), conveyed in this verse by the metaphors kumkum and krstasmarayai. Śivā personifies the creative energy of sexuality (bhoga, bhogavati, kundalini) and fertility. Vermillion (kumkum) is used as a ritual paste or substance to pay homage and obeisance to the goddess and it is used in this stotra to refer to Śivā’s auspiciousness and fecundity (fruitfulness) and creativity. According to White (1996) it is precisely this aspect of female fertility that poses such peril for male seed and virility particularly in the context of the more orthodox monastic and ascetic schools of yoga over which Śiva is Lord (218). Accordingly, Śiva turns Pārvatī away because of her “femaleness” (O’Flaherty 1980, 141, Khandelwar 1997, 83).
Śiva is deicted thoughout the stotra as the yogi par excellence who has transcended or sublimated bhoga (or bhogavati, kundalini) though his internalized and ūrdhvareta yoga prowess. This is reveled in the second verse by the image of Śiva assmasānavāsin. Consequently, his appearance with his ghoulish body besmeared with ashes (bhasma) from the funeral pyre and burning cremation grounds where he sports is the embodiment of the dissolution, as he has purified himself of his creative powers though an ashen bath (bhasma-snāna, ūrdhvaretas). . Like Agni-Soma, Prajāpati, and others in Indian tradition, the symbolic use of ash identifies and attests to Siva’s transcendence through his ability to sublimate desire.
However, it is important to recall that in iconographic representation, Śiva and Śivā are not two separate deities but rather a two-in-one form (bhedābheda)… This power or gift of creativity to propagate lineage is possible precisely because Śiva is always half Śivā. In this verse, the spontaneously arising complementarily divinized in the singular form of Ardharinatesvara gestures to the fusion of these two seemingly polar aspects of creation (life and death) as one interpenetrating iconographic symbol of primordial unity.
In the third stanza…  the devotee hears Śivā’s adornments, specifically her tinkling anklets and bracelets (kavanat kankana nūpurāyai), precisely because the female part is portrayed as moving (calat), creative and active (karma). Śiva’s anklets, on the other hand, just like his body, are decorated with snakes.  Here, the association with snakes at Siva’s feet could be the reference to the hooded, coiled snake positioned at the right of Śiva’s foot in dance of the ānanda-tāndava.
Symbols in Indian tradition are often multivalent and they suggest alternative or parallel explanations. According to Śivaramamūrti, the snake symbol was associated with the healer or physician (Sivaramamurt 1976, 38). Like Sākyamuni Buddha, another epithet of Śiva’s is the divine physician, and the desease that Śiva cures in this aspect is bhava, that is , the attachment to, or craving for, coming in to existence or rebirth (samsāra)… Snakes, skulls, ash and so on also are symbols used frequently in ancient Tamil poetry to indicate Śiva’s ultimate transcendence of birth and death (Yokum 1982, 146)….
The two colors of lotus, blue and red, denote different sides of Śivā and Śiva in verse five of the stotra. Śivā’s eyes are the color of the blue lotus (nilotpala locaniyai) ,whereas Śiva’s resembles the red lotus (panke ruha locaniyai).. his eyes do not convey the balance and symmetry (sameksanayai) that Śivā’s do, but are uneven (visameksanāya). The goddess is portrayed with two eyes, whereas Siva has three eys, usually equated in hatha yoga with triad moon (candra), sun (surya) and fire (agni). This points to a potential power imbalance between the goddess and the god in the stotra, since his third eye is typically associated with the divine eye of wisdom (jnanetra). As well, Śiva’s eyes do not attract, instead they burn with the color of fire (or the union of sun and moon).
In the next verse Śivā wears a mala (garland) in her hair made  from the flowers of mandar tree and the fabric of her royal dress impresses the hymnist as divine or extraordinary. It is important here to refer to Hart’s (1975) explanation that flowers are important in South Indian Society, past and present. Married women, for exmplae, wear flowers in their hair as it represents sign of fertility. Śiva on the other hand wears a necklace of skulls around his neck and he is dressed simply in four directions (sky-clad, digambara). Śivā is fully  clothed  in the ornaments or emblems of the earth's fertility, whereas Śiva has renounced all materiality, he is clothed only with ākāśa (space) or void (śūnyatā), thus he is naked (digambara). As Marglin (1985) contends “nudity conveys ascetism”, or the detachment of the ascetic from the world. ..
Similarly, in verse six, Śivā’s dark hair resembles the coulds. This simile evokes stock reference to the rain clouds at the time of the monsoon, the season of anticipated fertility and growth. Śiva’s jatā has the luster of lightning. The jatā is a hairstyle worn by ascetics and signals the sublimation of sexual energy, and the luster of lightning emanating from it is a specific reference to various forms of Śiva’s yogāgni, which is depicted as both flame and light… Siva’s  yogagni (yogic heat) is linked to his sublimation or eros (kama) and generally derives from his third eye….
In verse seven, creation and destruction , portrayed though images of their different dances, are gendered as feminie and masculine, respectively. Ardharinatesvaram being compraised of Siva and Sakti, is the cosmic dancer, who brings forth the creation (prakrti) and dissolution… as in temple iconography, Indian dance delineates the left side  Parvati (lasya) and the right side as tadava (siva)….
As the mother of the universe, Śivā is creative and dances the lāsya. As the father, Śiva is responsible for death and dissolution of prakriti (feminine, nature) though tandava. ..
In the final stanza, Śivā’s and Śiva’s differences are once again signaled by their ear ornaments… Sakti wears earrings produces from wealth of the earth (i.e. precious stones) while Śiva’s are the emblems of yoga (e.g. snakes). Here a connection between Śivā as creation, nature, or materiality and Śiva as transcendence is conveyed. In other words, the universal cultural dialectic between matter/nature and culture/spirit, articulated earlier by Ortner, is projected in Indian tradition upon the dual-gendered deity Ardhanarinateswara.
The hymnist, like Ortner  also makes the significant claim that the boundaries between these two human constructs (i.e. natural and spirit), are not as clearly demarcated as culture would have us believe, in that Śiva is Sakti and Sakti is Śiva, they constitute one inseparable, rhythmic, cosmic dance of coming into being and passing away…  The single body of the androgynous divine speaks not only to the interpenetration of theses cultural ideals and their very real human manifestations, but also gestured to the ambivalence and difficulty  involved in attempting to separate them, However, if by associating Sakti with lesser-valued roles, tasks and ideals, the male half of the androgyne and his human counterparts are perceived as dominant and superior, then an assymetrical status is rendered. This is seen most evidently in verse six by the epithets: “she is not the lord, he is the lord of all”. As such, the stotra no longer operates as simply a subtle mystification for the notion for divine unity but can indeed be seen as an expression of subtle patriarchal social norms.
To illustrate, Jagadep (1989) investigates the condition of Tamil women in pre-British India only to reveal that the entrenched domination of women was “the norm”. As above, men are the so-called “lord of all”, particularly in the family, and women observed the rules and codes of behavior deemed proper by male-constituted family law or, as Rangaswamy suggested earlier, icons such as Umāpati and Ardhanarisvara. Women as mothers are no doubt held in high regard , and often for women this is a significant locus of power and agency. However, for many feminists, the ideal of motherhood also necessitates rigorous rules regarding female chastity, child marriage, restricted remarriage of widows, claims over reproductive rights and , as Jagadep suggests, evidence of matricide (Jagadep 1989, Jeffery 1998, Basu 1998).
Moreover, according to Jagadep, religion can play a substantive role in the systematic subordination of women, for example, in less valued roles, including exclusion fom religious iniciation, performance of public lithurgy, omission as functionaries at ancestral funerary rites, and so forth. This religious status finds its parallel in economic and political life as well in terms of patriarchal, patrilineal lines of inheritance, access to resources , and so on, However, Basu (1998) rightly argues that religion can also provide positive images for women, and can affirm women’s membership and sense of belonging in the community (Basu 1998, 9)….
In the final image of the stotra, and as a final expression of the doctrine of the ultimate inseparability of prakrti and purus, the hymn’s closing verse presents Śivā and Śiva in mutual embrace of love.



Комментариев нет:

Отправить комментарий